Projet #TranslateMyRPGVideo

Initié en Juillet dernier, le projet #TranslateMyRPGVideo propose de traduire les sous-titres de vidéos françaises parlant de Jeu de Rôle, afin de leur permettre d’être vu par d’autres communautés rôlistes au niveau international.

En réalité, ce projet revêt deux grands objectifs :

  • Écrire les sous-titres français pour les sourds et malentendants, pour les inclure à la communauté rôliste française
  • Traduire les vidéos françaises de Jeu de Rôle sur table, JDR en ligne, etc. pour montrer que la Communauté Rôliste Française est elle aussi, vivante et active surtout.

 

Lorsque vous cherchez à faire quelque chose, vous demandiez à un ami, jusqu’à ce que Google arrive. On a commencé à voir des sites et des blogs en tout genre sortir, puis YouTube a pris de l’ampleur.

 

Besoin d’un tutoriel ou de vous renseigner sur quelque chose ?

 

YouTube a de plus en plus de vidéos et devient une médiathèque géante, mais également un carrefour d’influence ou il est nécessaire que la communauté rôliste francophone prenne place.

 

Pourquoi est-ce si important d’écrire ou de traduire les sous-titres des vidéos ?

 

Il y a bien 4 et quelques bonnes raisons…

Mais dans un premier temps, je dirais que c’est une question de reconnaissance du travail qui a été fait. Reconnaître, c’est donner du crédit à ce qui a pris du temps, ce qui a demander des efforts.

La deuxième chose serait le fait de pouvoir partager :

  • Avec des personnes ayant un handicap sonore mais qui voudraient faire parti de la communauté rôliste sans pouvoir être vraiment intégrées :  il s’agit là d’écrire et placer les sous titres en Français.
  • Avec la communauté rôliste à l’International, qui pourra être en recherche de nouveaux contenus. Il s’agit là de partage mais aussi de faire reconnaitre que nous sommes également actifs, que nous avons aussi nos YouTubbeurs, nos podcasteurs, etc.

 

Pour ne donner qu’un exemple, la chaine YouTube de Role Play That Movie est pour moi un concept purement français, qui mériterait 1000 fois que les communautés rôlistes anglophones s’y intéresse. Chaque vidéo permet de montrer en quelques images, comment pourrait se passer le déroulement d’une partie de JDR et comment elle s’illustrerait dans l’imaginaire des joueurs.

Aujourd’hui, notre plus grand contributeur est Arthur, qui a déjà traduit 7 de leurs vidéos en Anglais, et dont voici la dernière en date.

 

De quoi a t-on besoin aujourd’hui ?

 

Au plus simple, de personnes :

  • pouvant parler du projet et participer à retaper les mots des vidéos en Français
  • pouvant vérifier les textes retapés et le besoin d’inclure certaines mentions pour les sons (pour les sourds et malentendants)
  • pouvant replacer les textes sur les vidéos, au bon moment. Le faire par groupe permettra de corriger au fur et à mesure.
  • pouvant traduire les textes, mentions sonores et les placer dans les vidéos. Du français vers une autre langue (Anglais principalement, Espagnol, Italien, Allemand, etc.).

 

Si vous êtes intéressés pour aider, mettre la main à la pâte, viendez !

 

Voici quelques règles qui seront amenées surement à évoluer mais, qui consiste la base de ce projet :

  • Participe celui/celle qui veut et selon ses moyens et son temps
  • Propose des vidéos à traduire celui/celle qui veut
  • Il est plus facile de travailler à 2-3 sur une même vidéo pour se corriger
  • Quand vous avez traduit le contenu audio de la vidéo en sous-titres vers d’autres langues, n’hésitez pas à poster la vidéo sur le sujet du forum dédié, pour que d’autres vérifient le travail et puissent relire.
  • Ce n’est pas grave de se tromper sur certaines traductions, nous les ferons pour que d’autres pays puissent accéder à nos contenus (vous pouvez aussi exposer vos doutes sur la traduction d’un mot, d’une phrase).
  • Si vous en avez la possibilité, ce serait bien que les vidéos traduites en anglais et cie, soient postées dans les communautés rôlistes étrangères
  • Merci à toutes celles et tous ceux qui participeront !

 

 

Un énorme merci à ceux qui se sont déjà investis dans ce projet, j’espère que cela créera aussi l’envie de participer. N’hésitez pas à partager cet article pour nous aider également à répandre le hashtag #TranslateMyRPGVideo 😉

Rejoignez-nous sur Facebook

 

NB : le groupe facebook prendra fin car le projet sera déplacé sur un autre espace de discussion, plus propre et plus organisé. Restez donc à l’écoute et profitez du mois de Juillet pour voir les dernières Updates, il y a quelques projets sympas qui devraient apparaître !

 

 

Écrit par Kinayla

Rôliste passionnée, toujours à la recherche d'informations pour aider à s'organiser et se faire plaisir, en association comme les pieds sous la table

Retrouvez moi sur Itchio: https://kinayla.itch.io/

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

GIPHY App Key not set. Please check settings